— Понятно, — нейтрально сказала Лидия. — «Другими словами, если бы Сандра была любовницей Уайатта какое-то время, она должна была позволить себе жить в районе получше».

«Ага.»

— Ты сказал, что Уайатт перестал встречаться с Сандрой почти два года назад. Может быть, она прокутила все деньги и драгоценности, которые он ей подарил.

«Может быть, поэтому она позвонила мистеру Уайатту на днях», — предложил Вервуд. — «Сказать ему, что она банкрот. Наверное, знала, что сможет получить от него немного денег, если расскажет ему хорошую слезливую историю.»

«Если бы это было так, я сомневаюсь, что она выстрелила бы ему в спину, не поплакавшись», — сказала Лидия. — «Трудно получить деньги от мертвеца».

«Хм.» — Вервуд поднял обе руки. — Она права, босс. Может быть, мы немного не в теме. Может быть, Сандра Торнтон не имеет к этому никакого отношения.

— Но помимо денег есть и другие причины, по которым женщина может захотеть убить мужчину, — тихо сказала Лидия.

Эмметт резко взглянул на нее, но не мог прочитать выражение ее лица в темноте.

«Ну, мы не получим никаких ответов, стоя здесь, — сказал он. Он направился к входной двери многоквартирного дома. — Давай спросим у нее.

Он шел первым через узкую улицу, Вервуд сразу за ним. Ни один из них не издал ни звука, но высокие каблуки Лидии слабо цокали по тротуару.

Эммет поднялся по ступенькам и попробовал открыть входную дверь. Она была заперта.

— Я позабочусь об этом, босс. — Вервуд подошел к двери, достал из кармана отмычку и приложил ее к замку. Через десять секунд дверь открылась.

«Эта отмычка не может быть законной». — Лидия не стала скрывать своего неодобрения. — У всех охотников есть такая?

— Э… — Вервуд замолчал и быстро посмотрел на Эммета, ища помощи.

— Что за отмычка? — спросил Эммет. — Я не видел никаких отмычек.

Он прошел через дверной проем в тускло освещенный холл. Лидия и Вервуд последовали за ним.

Эммет изучал таблички с написанными от руки именами на каждой двери, мимо которых он проходил. Он остановился у той, где была «С.Торнтон».

«Позволь мне постучать», — сказала Лидия. — «Это будет намного менее угрожающе».

Она была права, подумал Эммет. Он отошел в сторону.

Лидия легонько постучала костяшками пальцев по панели и встала прямо перед глазком.

Ответа не последовало.

Она попыталась снова, на этот раз громче, резче, авторитетнее.

Когда ответа не последовало, Эммет занял место Лидии. Он проигнорировал ее хмурый взгляд и постучал один раз.

«Мисс Торнтон? Это Эммет Лондон. Я хочу поговорить с вами о Мерсере Уайатте. Это дело Гильдии».

— О, эй, это очень тонко, — сказала ему Лидия. — На ее месте я бы сейчас вылезала через заднее окно.

Нет, ты бы не стала, подумал он. Ты бы распахнула входную дверь и начала бы отчитывать меня за то, что я имел наглость разбудить тебя в такой час.

— Хочешь, чтобы я пошел и понаблюдал за переулком на случай, если она попытается ускользнуть отсюда, Босс? — спросил Вервуд.

«Нет.» — Эммет уже собирался приказать ему снова использовать отмычку, но сначала попробовал открыть дверь. Она была не заперта и легко поддалась и отворилась.

«Ш-ш». — Лидия покачала головой. — «Я не могу себе представить, чтобы кто-то оставил входную дверь незапертой в этом районе».

— Я тоже не могу. Это плохой знак. — Он открыл дверь. — «Мисс Торнтон?»

Неестественная тишина и запах жженых специй говорили сами за себя.

Вервуд с отвращением сморщил нос. — «Любительница Шартреза. Что ж, это объясняет, как она растратила все деньги и драгоценности, которые босс подарил ей, когда они расстались.»

— Что-то не так, — прошептала Лидия. — Слишком тихо.

Эммет вошел первым, Вервуд следовал за ним по пятам. Он открыл все свои чувства, прислушиваясь к малейшему звуку и ощущая любые следы пси-энергии, но ничего не уловил. Он оглянулся на Лидию и Вервуда. Оба покачали головами.

Свет торшера косо падал на маленькую гостиную, в которой почти не было мебели.

Вервуд с пренебрежением оглядел помещение. — «Должно быть, она продала все, чтобы купить наркотики».

Эммет прошел по короткому коридору, заглянув в крошечную ванную, прежде чем продолжить путь в спальню.

Запах смерти смешался с дымным запахом шартреза.

В этой комнате горела еще одна лампа. На кровати лежала женщина, одетая в алую ночную сорочку. Ее голова была отвернута от них, к окну. Светлые волосы рассыпались по подушке.

На столике рядом с кроватью стояла маленькая горелка от шартреза.

Все посмотрели на тело.

— Боже мой, только не снова, — прошептала Лидия. Она положила руку на живот.

Эммет подошел к кровати и коснулся холодной кожи на горле женщины. — Она мертва уже несколько часов.

— Прямо как профессор Малтби. — Взгляд Лидии был прикован к женщине.

Эммету не понравилось, как это прозвучало. — «Сделай мне одолжение и не строй никаких новых теорий заговора, Лидия. Мальтби и Торнтон оба употребляли Шартрез».

— Я знаю, но ты должен признать, что это нечто большее, чем простое совпадение.

— Мне не нужно признавать ничего подобного. — Он уже собирался сказать Вервуду позвонить в полицию, когда увидел лист бумаги, лежавший на тумбочке рядом с аппаратом для наркотиков.

Это была записка, написанная дрожащей рукой. Он не взял ее в руки, но прочитал вслух Лидии и Вервуду.

Мой любимый Мерсер:

Пожалуйста, прости меня. Ты всегда говорил, что я импульсивна, не так ли? Ты говорил, что именно это ты любишь во мне. Я сомневаюсь, что ты ожидал, что я когда-нибудь попытаюсь убить тебя в порыве импульса, не так ли?

В газетах написано, что ты, вероятно, будешь жить. Хочешь верь, хочешь нет, но я рада узнать, что у меня ничего не получилось. Но я не могу больше видеть тебя с ней и знать, что никогда не буду рядом с тобой. Я была достаточно хороша, чтобы быть твоей любовницей, но недостаточно хороша, чтобы быть твоей женой.

Прощай, любовь моя.

Сэнди

— Я говорила тебе, что есть и другие причины, по которым женщина может попытаться убить мужчину, — прошептала Лидия. — «Одержимость и ревность находятся в самом верху списка».

«Это многое объясняет, — сказал Эммет, — например, почему Уайатт вышел один поздно ночью, чтобы встретиться с ней, и почему он продолжал настаивать на том, что это не политика Гильдии».

«Похоже, стрелок найден», — сказал Вервуд. Он казался довольным.

Эммет кивнул. — Лучше позвони Мартинес.

Глава 21

Было больше двух часов ночи, когда они вернулись в городской дом. У Мартинес было много вопросов, и она, как и ожидал Эммет, была не очень им довольна. Детектив сделала несколько резких замечаний о том, как хорошо, должно быть, иметь в своем распоряжении финансовые ресурсы и рабочую силу Гильдии и как приятно иметь возможность провести расследование всего один раз, не беспокоясь о бюджетных ограничениях.

«Ты должен мне за это, Лондон», — было ее прощальное замечание. — «Я слышала, что Гильдия всегда возвращает свои долги. Я буду ждать.»

Но, несмотря на ворчание, он знал, что Мартинес испытала глубокое облегчение, когда смогла закрыть громкое дело.

Эммет скрестил руки за головой и созерцал ночной вид Мертвого Города через окна от пола до потолка. Сегодня вечером шпили и башни, возвышавшиеся над высокими стенами, были залиты лунным светом. Эффект был сюрреалистичным, загадочным и как всегда неотразимым.

Что было такого в этих руинах, которые звали и манили таких людей, как Лидия и он сам, людей, которые резонировали на психическом плане с пси-энергией, изливавшейся из древней колонии?